La Saint Valentin au Japon

Posted in JapanTagged with , , , , 4 Comments

Je ne vais pas faire un article très détaillé sur le sujet, mais comme c’est un tout petit peu différent de ce qui se passe en France, ça vaut bien 2 ou 3 lignes.

A la Saint Valentin, au Japon, c’est aux filles de bosser ! En effet, les filles sont supposées offrir des chocolats aux garçons qu’elles apprécient. Apparemment, si j’ai bien compris, au collège et au lycée, une fille peut distribuer des chocolats à plusieurs garçons parce qu’elles les trouvent sympas, mais le vrai élu de son coeur aura droit à un truc mieux que les autres.

Globalement, à part les collégiennes lycéennes, je suis pas sûr que l’événement soit massivement fêté. Bien sûr, toutes les boutiques sautent sur l’occasion pour essayer de vendre plus. Mais j’ai pas trop réussi à voir dans quel proportion c’est suivi. Ca reste une fête importée, en même temps que Noël sans doute.

Contrairement à la France, pas trop de cadeau ni de resto. Ca c’est plutôt réservé à Noël, parce qu’au Japon Noël c’est un peu la fête des amoureux, plus que la Saint Valentin. Je comprends plus rien 🙂

Bref. L’agence qui gère les résidences dont ma maison fait partie organise régulièrement des « event », genre une fois par mois ou tous les 2 mois, et donc en février, c’était atelier de confection de « fondant au chocolat », eh oui. Comme j’aime bien cuisiner, j’y suis allé. C’était en plus une bonne occasion de rencontrer d’autres japonais et étrangers. On était donc une quinzaine, on a fait nos minis fondants avec des décos bien « kawai » (kawai = mignon en japonais, hein) et après ON LES A MANGE !! Et ils étaient (évidemment) très bons, malgré les décos.

Bon mais dans tout ça, les garçons s’en tirent-ils aussi facilement ?? Eh non !! Enfin, si un peu quand même. Il existe un « White Day », encore moins suivi que la Saint Valentin, exactement un mois plus tard. Ce jour-là, en théorie, le garçon qui a reçu des chocolats d’une fille doit lui offrir un cadeau équivalent en valeur, qu’il se mange ou non.

J’invite toute personne qui a des données plus fiables que les miennes sur le sujet à m’aider à compléter ou rectifier cet article, car en toute humilité, je ne suis pas sûr de tout à 100% dans cette affaire. Je viens d’arriver et j’ai encore du mal à tout saisir des coutumes japonaises… 😛

Ooops, had forgotten to make the translation, so here it is :)

I won’t go into too much details about Valentine’s Day, cuz I’m not sure to have understood everything about it. Because in Japan, it’s different (as always) from what we have in France (and probably in most of the countries).

In Japan, only the girls offer something to boys they ‘appreciate’, ‘something’ being  actually chocolates (sometimes to more than one boy, but the loved one will have a better chocolates).

In France, it’s common to invite you girlfriend or wife to the restaurant, but in Japan this would happen at Xmas. Yes, I told you in Japan everything is different.

For what I’ve seen or heard, it’s mainly a commercial celebration, and not a majority is celebrating it.

Nevermind, wouldn’t boys have to do something for their “beloved one” ? Yep,  the things are not so simple, cuz there’s the “White Day”, one month later. And on that day, boys should offer something to the girl(s) who offered him chocolates. But from what I understood, White Day is not that followed by guys, so we can consider that boys are the lucky one (for once).

Anybody knowing better than me about this Valentine tradition is welcome to correct me, or help to add any important detail.

The picture is showing the ‘fondants au chocolat’ we prepared during the ‘event’ organized by the agency managing the residences in which I live, and it was the opportunity to meet other japanese people and foreigners, and moreover TO EAT A GOOD FONDANT AU CHOCOLAT handmade by ourselves, of course !

4 thoughts on “La Saint Valentin au Japon

  1. Yes, I’m really lucky to be in France cuz I got such nice presents from my BF on V-day! hehe :))

    1. definitely, it’s better for a girl to be in France for Valentine’s Day 🙂

  2. Et quelle nationalité avait la charmante jeune fille à qui tu as offert ces « fondants au chocolat » ? T’as pas mangé tous le tiens quand même ?!! Oublie pas que le français est censé être romantique mon ami ! (d’ailleurs t’aurais mieux fait de dire cupcakes, parce que ça ressemble pas du tout à des fondants !! mes bons t’as mis des guillemets, c’est que toi même tu les trouves différents)

    1. eh non, j’ai tout gardé pour moi 🙂
      Disons que c’était un fondant au chocolat mis en cupcake, parce qu’il n’y avait pas de grand plat (et surtout c’était plus drôle à décorer).

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *